着 (move) 眼 (eye) 大 (big) 局 (situation)
着 (move) 手 (hand) 小 (small) 局 (position)
It is often quoted during Go (囲碁, 바둑, 圍棋), an ancient board game.
Read the big picture, give it some distance, assess the whole situation correctly with clear eyes, and then take small careful steps to accomplish your eventual goal. One tiny, successful, sure step at a time.
Mr. Carlyle might have had a slightly different take on our undertaking:
"Our main business is not to see what lies dimly at a distance but to do what lies clearly at hand." - Thomas Carlyle
That sounds myopic. In any case, good luck with what lies clearly at hand.
Sep 8, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
►
2009
(23)
- ► November 2009 (2)
- ► September 2009 (4)
- ► March 2009 (1)
- ► February 2009 (1)
- ► January 2009 (6)
-
▼
2008
(45)
- ► December 2008 (7)
- ► November 2008 (2)
- ► October 2008 (3)
-
▼
September 2008
(17)
- 矯角殺牛 fix the horn and kill the bull
- 蝸角之爭 petty squabble
- 蓋世之才 enough talent to cover the world
- 以熱治熱 fight fire with fire
- 竭澤而漁 kill the goose that lays the golden egg
- 走馬看山 scratch the surface
- 危機一髮 crisis in the making
- 一場春夢 ephemeral dream
- 傾家破産 bankruptcy
- 安貧樂道 happiness despite poverty
- 刻畵無鹽 lipstick on a pig
- 美辭麗句 belles lettres
- 倒行逆施 against the tide of history
- 着眼大局 着手小局 look far ahead, then take small steps
- 先公後私 for the public good
- 矛盾撞着 contradiction
- 龍頭蛇尾 strong start, feeble finish
- ► August 2008 (12)
No comments:
Post a Comment