紅 (red) 爐 (furnace) 點 (dot) 雪 (snow)
This is a touching image. Little flakes of snow flying into a blazing furnace. Little melting snow droplets are no matches for the fire. They immediately sizzle into steam and evaporate.
I don't know how to interpret this idiom composed of such vivid characters. Who is the main character, the coal or the snow? Is the snow naïve or willful? Water doesn't actually mix with fire. Perhaps it's a story about transcendence. Perhaps it's a story about a blessing in disguise.
Sep 7, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
▼
2009
(23)
- ► November 2009 (2)
- ▼ September 2009 (4)
- ► March 2009 (1)
- ► February 2009 (1)
- ► January 2009 (6)
-
►
2008
(45)
- ► December 2008 (7)
- ► November 2008 (2)
- ► October 2008 (3)
- ► September 2008 (17)
- ► August 2008 (12)
No comments:
Post a Comment